La Rena Brasil (LRBRA)

I nostri amiçi i ne porta a la scoèrta de la comunità Veneta in té'l Brasìl, un qualcossa de unico, 'ndóe podémo catàr ancora in vita le tradissioni de un tempo, portà da l'altro cào del mondo dai nostri migranti. Un viàio a la scoèrta de un mondo dal saór nostràn conservà nel cór de le generassioni de veneti.
// Podarìa interessarte |
La Rena Brasìl Redassión + Corso de Taliàn + La grande Migrassión + La Migrassión de Fra Rovilio + Nanetto Pipetta + Proérbi, Cansoni, Poesie |
Saludi da Benê
Permesso, che son drio arivare..... Bon di, parona, come stala ? La me permete...? Xèlo a casa el paron ? Ah, ecolo quà ! Bon di , paron ! Si, son pròprio mi, Benê, el amico brasiliano del Toffa. Son arrivà pròprio adesso, seben che scrivo al Toffa dal 2000... Son vegnesto quà par portarvi i saludi de tanti brasiliani, che come mi, i xè oriundi dei bravi imigranti, che tanti ani indrio, i gà arrivà in Mèrica, màssima in Brasile, com el sogno de catar la cucagna... Aspeto che mi sia bon de farme capir, parchè parlo "talian" - che el xè il "veneto brasilian"- l'idioma che i adoperava i vèci - nato de una vera "mescolanza"(come'l gà deto il Professore Luzzatto) fra i diversi modi de parlare dei nostri imigranti - padoan, vicentin, feltrin, belunat, lombardo e cosi via... Mi abito a Mogi das Cruzes, una çità che la xè 'ntel stato (provincia) da São Paulo. I me vèci`(Amabile e Luigi Coppini) i xè arrivà prima in Argentina, 'ndove la xè nata la me bisnona, Maria Levina, a Buenos Aires, 'ntel ano del Signore del 1885. La me famèja la xè andá in Brasile 'ntel ano de 1887 e cosi son quà mi... Come la bisnona la se gà maridà com un brasilian, mi non porto pì il cognome, ma gò un grande rispeto a i me vèci, che senza schei 'nte le scarçele (como tanti altri !) i gà dato un esempio de lavoro, de dignità e fede in Dio e che me gà lascià una lunga e forte radisa che incò adesso, la gà una parte 'nte le terre italiane. Son maridà com una figlia de veneto (ex-alpin, arrivà in Brasile dopo la guerra, e che par mi, el xè un secondo padre...) e cosi se pò dire che - de un certo

Saludi da Fernando
Penso che in calsèsie banda de'l mondo, se te parli de itałiani, presto vien nte ła testa de ła zente, łe spetacołare manjade. Benon, cuà ndóe che àbito mi, nte ła Quarta Colonia Italiana, e soratuto, nte’l Vale Veneto, in sud Brazil, no l’è difarente. Njanca ndóe a son nato, nte na sità ciamà Vinjedo, stado de San Paolo, 1.295 km lontan da cuà. Eco, semo tanti italiani in sud e sud est Brazil, propio cusita. Par èsar ezato, pì de 1.390.000 itałiani, prinsipalmente de ła rejon veneta, i è venjù in Brazil sento ani fa. Mi, par ezenpio, go ła me orìzen nte na sità visin a Verona, ciamà Traensol, o Trevenzuolo come che se dize in itałian standard. Łora figurete cuanti semo deso! Ma basta co ła ciàcoła, ndemo a cuel che’l intaresa: łe manjade! De segur, łe manjade itałian łe se cata da Tokyo a New York, da Mosca a Santiago, da Parigi a Seoul. Parò, ła nostra no l’è mìa cueła industrial, a'l microonde, fast-food, che vedemo da partuti i marcà de'l mondo. Mìa cueła vendùa soto el tìtoło “gourmet” a i restoranti, che łe costa pì schei de na Ferrari ciò. Ła nostra l’è ła roba vera, artizanal, sana, da bon marcà, fata da łe none, o da cuełi che i ga inparà da łe none. Cuà manjemo ła vera połenta, fata in miłe modi, manjemo Anjołini de poło, carne, sałado, puina, njochi de patate, njochi sbatùi, al botier, al sugo, manjemo dei bełi, grandi, grossi Tortełi de suca e no dezmentegar el sénplise, anpò strabon, rizo e bizi. Tuto ‘sto, ciaramente, conpanjo da un bel goto de vin “colonial”, artizanal, mìa industrial, artifisial. Strucon da'l Brazil a tuti vojaltri! Fernando Giglio Timossi
// Podarìa interessarte |
La Rena Brasìl Redassión + Corso de Taliàn + La grande Migrassión + La Migrassión de Fra Rovilio + Nanetto Pipetta + Proérbi, Cansoni, Poesie |